20040619
reunión de trágicos anónimos
Sófocles.- Hola, me llamo sófocles y llevo dos meses sin ponerle un final triste a una obra de teatro.
Todos.- Hola, Sófocles!
Sófocles.- Al principio creí que no iba a poder. Después de pasarme el día escribiendo, me acostaba y en seguida me despertaban pesadillas terribles en las que Edipo, Yocasta y Layo se instalaban en una isla griega y vivían felizmente su amor a tres hasta el final de los días.
(Eurípides no puede reprender un escalofrío. El doctor Aristófanes le mira reprendiéndolo)
Sófocles.- Pero lo peor ha sido sin duda esta semana, durante el estreno de Antigona: no puedo evitar pensar que ese final, con Creonte y Antígona cantando "Greeks do it", junto a la lápida del hermano de ella, es un poco forzado.
(Aquí termina la sesión. Se sabe que todos los participantes guardaron un minuto de silencio por la muerte de Esquilo, al que un águila le había arrojado una tortuga sobre la cabeza al confundirlo con una roca)
Expediente nº # 20:38
|
20040605
Servicio de Megafonía
Atención, rogamos al servicio de seguridad tapone todas las salidas del emececé, repito, el servicio de seguridad que tapone todas las salidas del emececé.
Se ha escapado el fin sangriento de una novela de terror, repito, se ha escapado el fin sangriento de una novela de terror.
Rogamos a todas las mujeres morenas de ojos verdes que por favor se mantengan a cubierto, pues son las asesinadas de la tal novela de miedo, repito, no salgan de sus despachos las mujeres morenas de ojos verdes.
Si cualquiera de ustedes ve un párrafo asesino, por favor, rogamos lo comuniquen al 069.
Gracias.
Expediente nº # 15:10
|
20040602
----- Original Message ----- From: "Agapita Sabesqué" Sent: Wednesday, June 02, 2004 2:29 PM Subject: El lio del Bicho
Querido Amador,
no sé si vamos a tener tiempo de cambiarlo en todos los ejemplares. El Facundio, el que limpia los sótanos, ha dicho que se presta él voluntario, pero me da noséqué dejar en manos del Facundio lo de cambiar en todos los que tenemos en el almacén lo de "Cuando Gregor Samsa despertó una mañana de un sueño inquieto, se encontró en la cama convertido en un monstruoso gato", sobre todo porque nuestros analistas todavía siguen debatiendo en el Saloncito Azul si el hecho de que en la actualidad Kafka sea un gato Puede Llegar A Tener alguna influencia sobre cómo traducir "La metamorfosis", se lo están pasando divinamente porque ya sabes el presupuesto que tenemos para las reuniones en el Saloncito Azul, y yo creo que están retrasando la delucidación del asunto por si pueden salir ya cenados. Y qué te voy a contar, igual que los de la poli no pudieron traducir la conversación árabe esa porque no tenían traductor de árabe, pues a nosotros nos pasa lo mismo, el traductor de alemán se fracturó una oreja escuchando a Richard Wagner y lleva de baja 3 años. Además, tengo un lío tremendo porque lo que yo no sabía es que la Asociación Nacional de Insectos Checos tiene una Subvención del Ministerio de Cultura ( !!! ) y nos han escrito amenazándonos con una plaga de insectos palo porque los de la Asociación Nacional de Gatos Checos ya están reclamando la tal Subvención, no sé, tú qué tal te llevas con los insectos palo?...
Expediente nº # 15:22
|
Número extra del Boletín Informativo del MCC
A pesar de que es comunmente sostenido que el escritor checo Franz Kafka murió el 3 de junio de 1924 (mañana harían ochenta años), el equipo de investigación del BIMCC ha averiguado que, en realidad, el autor de "La metamorfosis", tras cambiar su apariencia, se retiró a vivir a un barrio céntrico de Madrid.
Preguntado por las razones de este cambio y retiro, Kafka se limitó a disimular y lanzar un agudo graznido que resultaría imposible no reconocer como característicamente kafkiano.
A continuación, ofrecemos pruebas irrefutables de la veracidad de nuestro descubrimiento.


Expediente nº # 13:07
|
|
|
|
Creative
Commons License
Departamento
de Asuntos Externos
calenco
at arkania.org
Servicio
de Documentación
200404
200405
200406
Entrada
Principal
Emececé
|