20040619
reunión de trágicos anónimos
Sófocles.- Hola, me llamo sófocles y llevo dos meses sin ponerle un final triste a una obra de teatro.
Todos.- Hola, Sófocles!
Sófocles.- Al principio creí que no iba a poder. Después de pasarme el día escribiendo, me acostaba y en seguida me despertaban pesadillas terribles en las que Edipo, Yocasta y Layo se instalaban en una isla griega y vivían felizmente su amor a tres hasta el final de los días.
(Eurípides no puede reprender un escalofrío. El doctor Aristófanes le mira reprendiéndolo)
Sófocles.- Pero lo peor ha sido sin duda esta semana, durante el estreno de Antigona: no puedo evitar pensar que ese final, con Creonte y Antígona cantando "Greeks do it", junto a la lápida del hermano de ella, es un poco forzado.
(Aquí termina la sesión. Se sabe que todos los participantes guardaron un minuto de silencio por la muerte de Esquilo, al que un águila le había arrojado una tortuga sobre la cabeza al confundirlo con una roca)
Expediente nº # 20:38
|
20040605
Servicio de Megafonía
Atención, rogamos al servicio de seguridad tapone todas las salidas del emececé, repito, el servicio de seguridad que tapone todas las salidas del emececé.
Se ha escapado el fin sangriento de una novela de terror, repito, se ha escapado el fin sangriento de una novela de terror.
Rogamos a todas las mujeres morenas de ojos verdes que por favor se mantengan a cubierto, pues son las asesinadas de la tal novela de miedo, repito, no salgan de sus despachos las mujeres morenas de ojos verdes.
Si cualquiera de ustedes ve un párrafo asesino, por favor, rogamos lo comuniquen al 069.
Gracias.
Expediente nº # 15:10
|
20040602
----- Original Message ----- From: "Agapita Sabesqué" Sent: Wednesday, June 02, 2004 2:29 PM Subject: El lio del Bicho
Querido Amador,
no sé si vamos a tener tiempo de cambiarlo en todos los ejemplares. El Facundio, el que limpia los sótanos, ha dicho que se presta él voluntario, pero me da noséqué dejar en manos del Facundio lo de cambiar en todos los que tenemos en el almacén lo de "Cuando Gregor Samsa despertó una mañana de un sueño inquieto, se encontró en la cama convertido en un monstruoso gato", sobre todo porque nuestros analistas todavía siguen debatiendo en el Saloncito Azul si el hecho de que en la actualidad Kafka sea un gato Puede Llegar A Tener alguna influencia sobre cómo traducir "La metamorfosis", se lo están pasando divinamente porque ya sabes el presupuesto que tenemos para las reuniones en el Saloncito Azul, y yo creo que están retrasando la delucidación del asunto por si pueden salir ya cenados. Y qué te voy a contar, igual que los de la poli no pudieron traducir la conversación árabe esa porque no tenían traductor de árabe, pues a nosotros nos pasa lo mismo, el traductor de alemán se fracturó una oreja escuchando a Richard Wagner y lleva de baja 3 años. Además, tengo un lío tremendo porque lo que yo no sabía es que la Asociación Nacional de Insectos Checos tiene una Subvención del Ministerio de Cultura ( !!! ) y nos han escrito amenazándonos con una plaga de insectos palo porque los de la Asociación Nacional de Gatos Checos ya están reclamando la tal Subvención, no sé, tú qué tal te llevas con los insectos palo?...
Expediente nº # 15:22
|
Número extra del Boletín Informativo del MCC
A pesar de que es comunmente sostenido que el escritor checo Franz Kafka murió el 3 de junio de 1924 (mañana harían ochenta años), el equipo de investigación del BIMCC ha averiguado que, en realidad, el autor de "La metamorfosis", tras cambiar su apariencia, se retiró a vivir a un barrio céntrico de Madrid.
Preguntado por las razones de este cambio y retiro, Kafka se limitó a disimular y lanzar un agudo graznido que resultaría imposible no reconocer como característicamente kafkiano.
A continuación, ofrecemos pruebas irrefutables de la veracidad de nuestro descubrimiento.


Expediente nº # 13:07
|
20040523
Sucesosss
La Confederación Internacional Global de Autores y Personajes de Cuentos de Príncipes Azules se reunió el pasado sábado con el fin de debatir en torno al tema "Qué coño hacemos con los cuentos de príncipes azules".
D. Segismundo de las Cuatro Flores de Amaranta, único y último representante de los personajes que interpretan a los príncipes azules, confesó a los preocupados asistentes que "por mucho que sea príncipe azul, las muchachas de hoy en día parecen no albergar ninguna ambición de poder en sus dulces pechos adolescentes y me rechazan una y otra vez las propuestas de matrimonio".
Por su parte, la también última representante del gremio de princesas casaderas, Froilan Wilhemia Strogrovich Maiakrosinsky, no pudo declarar nada porque a sus 98 años de edad sufre de aburrimiento atroz y hace 50 años que dejó de hablar.
"Creo que lo mejor que podemos hacer es celebrar una fiesta conmemorando los 35 años que llevamos aquí sentados sin hacer nada para comernos el stock de perdices que guardamos en los almacenes centrales y que, según me ha comunicado el encargado general de producción de "Cuentos con finales felices", comienza a oler mal, con lo cual tendremos que condimentarlos mucho", manifesto D. Aleatorio López de Hiniesta, presidente de los autores de "Cuentos Pasados de Moda".
El acto concluyó entregando la Irreal Medalla del Mérito a la CaraDura a Froilan Wilhemia Strogrovich Maiakrosinsky, que aunque nunca habla ni aporta nada siempre asiste a estas reuniones y dota al Emececé con exquisitos regalos de su bodega, y estableciendo por Decreto No-de-Ley que, "a partir de la presente, todos los cuentos, tanto si son de realezas como si son de cronopios o de cafeterías que estallan por los aires, han de concluir con el consabido 'y fueron felices y comieron perdices condimentadas', bajo multa de obligarle a leer la obra completa de Elvira Lindo en caso de incumplimiento".
Dª Sonsoles Mir, corresponsal del Canal de Panamá para el Emececé.
Expediente nº # 11:54
|
Resolución extraoficial
Este ministerio, una vez debatida la propuesta por el parlamento de nuestra república universal, aprueba la concesión de créditos flúidos, a través de la banca pública cuentameéstopuntoemececé, a un interés del cien por cierto.
Expediente nº # 10:36
|
20040518
A pesar de las recomendaciones de la erre.a.e., la lengua se nos ha quedado cortita.
Lo digo por propia experiencia, por mucho que me la cepille, por muchas gárgaras que haga con agua bendita, debo tenerla manchada y sin fulgor, y, además, no puedo dejarla quietecita, y así estoy, que no se me entiende, que por mucho que me esfuerce sólo oigo un dulce lamento, un ooooooh!, un aahaaah!, sigue, más… Y la verdad, es frustrante pues persigo elocuencia. Menos mal que hago uso de la otra lengua, la del amor, y sin ningún tipo de recomendaciones, sólo las higiénicas, mi amor y yo, a plenitud, nos entendemos perfectamente.
Expediente nº # 16:48
|
|
|
|
Creative
Commons License
Departamento
de Asuntos Externos
calenco
at arkania.org
Servicio
de Documentación
200404
200405
200406
Entrada
Principal
Emececé
|